Nur Atem
Nicht Christ oder Jude oder Muslim,
nicht Hindu, Buddhist, Sufi oder Zen.
Überhaupt keine Religion
oder kulturelles System.
Ich bin nicht aus dem Osten oder dem Westen,
nicht aus dem Ozean oder aus dem Boden,
nicht natürlich, nicht ätherisch,
überhaupt nicht aus Elementen zusammengesetzt.
Ich existiere nicht,
bin kein Wesen dieser Welt oder der nächsten,
stamme nicht von Adam und Eva ab
oder irgendeiner Entstehungsgeschichte.
Mein Ort ist das Ortlose,
eine Spur des Spurlosen.
Weder Körper noch Seele.
Ich gehöre dem Geliebten,
habe die zwei Welten als eine gesehen
und diese eine ruft und kennt
zuerst, zuletzt, äußerlich und innerlich
nur dieses Atem atmende
menschliche Wesen.
Jelal ad-Din Rumi (Persischer Poet und Mystiker, 1207-1273))
Übersetzung aus: "Essential Rumi" von Coleman Barks, 1995
Auf Rumi geht auch der meditative, manchmal ekstatische Drehtanz der Derwische zurück ...
HIER das Gedicht als Performance mit Sufi-Musik und Drehtanz
HIER nochmal Drehtanz und Musik etwas westlicher
HIER Drehtanz ganz westlich-kommerziell, alles andere als selbstvergessen, aber schön anzusehen ...
Only Breath
Not Christian or Jew or Muslim,
not Hindu, Buddhist, Sufi, or Zen.
Not any religion
or cultural system.
I am not from the east or the west,
not out of the ocean or up from the ground,
not natural or ethereal,
not composed of elements at all.
I do not exist,
am not an entity in this world or the next,
did not descend from Adam and Eve
or any origin story.
My place is the placeless,
a trace of the traceless.
Neither body or soul.
I belong to the beloved,
have seen the two worlds as one
and that one call to and know,
first, last, outer, inner,
only that breath breathing
human being.
from: "Essential Rumi" of Coleman Barks, 1995
HERE the poem as performance with Sufi-Music and whirling